Duzen oder Siezen?
In einigen Ländern, z.B. England, America und Schweden ist es üblich, dass man sich Duzt.
Da gibt es gar kein Wort für “Sie”.
In Klein-Bloggersdorf wird konsequent geduzt.
Ich find das klasse.
Und man sollte das in Deutschland auch einführen.
Denn wenn man vor jemandem Respekt hat, wird man auch mit dem “Du” nicht ausfällig.
Man kann auch mit dem “Sie” gut beleidigen.
Insofern: kein Unterschied.
Was meint ihr?


























Am 20. Oktober 2007 | 13:24 Uhr
Ich finde, das “Sie” im allgemeinen Umgang (mit Fremden, Vorgesetzten, “Respektspersonen” (was immer das sein mag) etc.) kann man durchaus behalten, ebenso die “Du”-Vertraulichkeit im Internet (und anderswo).
Auch wenn die Engländer sich schon seit Jahrhunderten ja aus Respekt alle im Plural anreden, alle zu siezen wäre schon seltsam…
Am 20. Oktober 2007 | 13:28 Uhr
Im Schwedischen gibt es sehr wohl ein Wort für “Sie”, aber es wird immer seltener genutzt. “ni” heißt “Ihr” und “Sie” gleichermaßen.
Ich arbeite übrigens in einem amerikanischen Unternehmen. Da ist die Duz-Bereitschaft erheblich höher als bei einem deutschen Arbeitgeber. Allerdings wird’s oft auch vermischt, so dass man den Gegenüber zwar mit Vornamen anspricht, aber dennoch siezt.
Grauslig finde ich ja dieses “Du, Frau Müller” in manchen Geschäften. Klar soll der Kunde ja den Nachnamen des Verkäufers lernen und nicht den Vornamen, aber *brrrr* da stellen sich mir die Nackenhaare auf.
Am 20. Oktober 2007 | 14:03 Uhr
Ich finde gar nicht, dass es soviel mit dem Respekt zu tun hat. Aber ich finde es sehr angenehm bei bestimmten Zeitgenossen einen gefühlten Abstand zwischen mich und eine Person zu bringen.
Außerdem kann man den emotionalen Moment genießen, wenn eine Person Dir das “Du” anbietet, denn es ist auch ein kleiner Sympathiebeweis.
Am 21. Oktober 2007 | 07:36 Uhr
ich bin ein “du-fan”… könnte man ruhig mal einführen…
Am 21. Oktober 2007 | 20:38 Uhr
Jaaaaaa Duzen, auf jeden Fall!!!!
Ich duze auch alle Deutschen die hier in Irland in den Laden kommen und versuchen Deutsch mit mir zu reden. Grundsaetzlich!
Am 19. März 2008 | 02:09 Uhr
Ein bisschen Klugscheißerei.
Die Briten Duzen sich nicht, sie siezen sich eig. nicht richtig, sie ihrzen sich. You ist die 2. Pers. Plural im Akkusativ, früher gab es im Nominativ auch noch ye als Hauptform. Your ist vergleichbar mit Euer.
Bis zur Zeit Shakespeares hatte das Englische ein Du: Thou mit Flexionsformen wie die von I, he und we, auch wurde nach Thou das Verb wie im Deutschen konjugiert und o Wunder es wurde auch (e)st ans verb gehangt. Wichtigste Ausnahmen Thou art (You are) (Nebenform Thou be’st) und Thou hast (You have), Thou wilt (you will) -st kommt auch im simple past ans verb.
Und bei he/she/it musste kein “s” mit sondern ein (e)th.
Also der Brite siezt sogar sein Haustier: “Würden Sie gerne nach draußen gehen, sehr geehrte Katze?”